Hey yes, there are similar proposals around this. There are crowsourcing tools like The Translator (an open-source Android app in which you can help translate any other android app).
The most incredible things can happen when you tap into the collective mind. There is an Argentinian group called Argenteam (argenteam.net) that releases crowdsources subtitle files of movies and shows through a crowdsource process that has some quality control steps in the middle. A similar structure could be made for the website, but it depend if it was built to handle multiple languages from it’s design. Kleros’ Linguo can help validate these translations, maybe.
1 Like